воскресенье, 20 января 2019
среда, 16 января 2019
Название: Новая роль
ficbook.net/readfic/7346108
Бета: Li Jeevas
Размер: драббл, 897 слов
Пейринг/Персонажи: Добродушный Пэйт/Лисия из Линдельта
Категория: гет, упоминается слэш
Жанр: PWP
Канон: Dark Souls 2
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: фемдом
Краткое содержание: Когда твой напарник садист, а подруга любит ролевые игры.
Примечание: неслось на фб, но в силу определенных обстоятельств до фб не дошло.
читать дальше
ficbook.net/readfic/7346108
Бета: Li Jeevas
Размер: драббл, 897 слов
Пейринг/Персонажи: Добродушный Пэйт/Лисия из Линдельта
Категория: гет, упоминается слэш
Жанр: PWP
Канон: Dark Souls 2
Рейтинг: NC-17
Предупреждения: фемдом
Краткое содержание: Когда твой напарник садист, а подруга любит ролевые игры.
Примечание: неслось на фб, но в силу определенных обстоятельств до фб не дошло.
читать дальше
вторник, 15 января 2019
Название: Невыполнимый приказ
ficbook.net/readfic/7346051
Размер: мини, 1022 слова
Пейринг/Персонажи: Василия Фастольф (Алиена)/ Р.Жискар Ривентлов
Категория: джен, пре-гет (???)
Жанр: ангст
Канон: Айзек Азимов "Роботы утренней зари" (преканон)
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: возможны спойлеры, сомнительные отношения человека и робота
Краткое содержание: Последняя ночь Василии в доме Фастольфа.
(наверное, одна из самых сырых моих работ, но кому-то нравится)
читать дальше
ficbook.net/readfic/7346051
Размер: мини, 1022 слова
Пейринг/Персонажи: Василия Фастольф (Алиена)/ Р.Жискар Ривентлов
Категория: джен, пре-гет (???)
Жанр: ангст
Канон: Айзек Азимов "Роботы утренней зари" (преканон)
Рейтинг: PG-13
Предупреждения: возможны спойлеры, сомнительные отношения человека и робота
Краткое содержание: Последняя ночь Василии в доме Фастольфа.
(наверное, одна из самых сырых моих работ, но кому-то нравится)
читать дальше
Я странный человек.
Побоялась идти в команду, посвященную чисто одному фандому, потому что собиралась приносить (и принесла, что уж) контент с персонажем, которого в фандоме не любит почти никто. Вместо этого я понесла контент в сборную - в сборной большинство не любит весь этот фандом целиком
А еще Kirche Kath. посоветовала выложить часть артов/тектов и на дайри тоже - чтобы капитаны команд сразу видели, кто ты и что ты, а не ползали по ссылкам на левые галереи. Этим в ближайшее время и займусь.
Побоялась идти в команду, посвященную чисто одному фандому, потому что собиралась приносить (и принесла, что уж) контент с персонажем, которого в фандоме не любит почти никто. Вместо этого я понесла контент в сборную - в сборной большинство не любит весь этот фандом целиком
![:facepalm:](http://static.diary.ru/userdir/0/0/6/7/0067/67280105.gif)
А еще Kirche Kath. посоветовала выложить часть артов/тектов и на дайри тоже - чтобы капитаны команд сразу видели, кто ты и что ты, а не ползали по ссылкам на левые галереи. Этим в ближайшее время и займусь.
пятница, 11 января 2019
Уже четыре года не писала ни на что обзоров, объясняя это тем, что "кому они нафиг нужны". Внезапно осознала, кому – мне нужны. (Тот момент, когда ты в убей не помнишь, читала ли "Обитаемый остров" или – прасти хосспаде – только фильм смотрела, а потом натыкаешься на собственный книжный обзор в сети. Ну бывает.) В общем, исправляю это дело.
Попал мне в руки комикс "Ведьмак. Дом витражей", который уже все двести лет назад заценили, ну да я же как обычно. Довольно приятная вещь, не отказалась бы завести себе собственный экземпляр на полку… Хотя и не без "э-э-э?" моментов. Но обо всем по порядку.
![](https://images2.imgbox.com/0c/12/XTwJqwgn_o.jpg)
Художественная сторона: тут без нареканий. Кому-то может не нравиться рисунок Джо Куэрио, мне лично нравится. (В виде целой истории, не в виде отдельных иллюстраций. Есть большая разница). Раскадровка прекрасно простая, с ровными прямоугольными фреймами даже на моментах лютого экшОна, выразительных приемов ровно три типа на весь том, и достаточно – ничего нигде не отвлекает от происходящего. Колорист свое дело тоже знает – сумерки над озером, темный лес, пугающе яркий свет, полутемный дом – атмосферно. Очень атмосферно. Немного подбешивал шрифтовик, который активно играл шрифтами в бабблах, не то, чтобы как-то особо подчеркивая наиболее важные слова и фразы, но просто выделял жирным большинство существительных. Ну да тот же Марвел всю жизнь так делает, я уже смирилась. (И соседство готических буквиц с чем-то подозрительно смахивающим на комик санс прям порадовало).
Еще благодаря "Ведьмаку" я осознала, насколько формат комикса идеален для детективных историй. Искать мелкие зацепки, читать изображения на витражах доставляло особое удовольствие. Еще бы сценарист этим в полной мере воспользовался…
Кстати о сценарии:
Сама история казалась мне прямо-таки офигенной ровно до того момента, когда я дочитала ее до конца. И тут ВНЕЗАПНО стало понятно, что… ну, примерно треть событий комикса были откровенно не нужны. Потому что они не привели ни к чему. Самый явный пример – зачем вообще упорно появлялась могильная ведьма, если она в итоге… Ничего не сделала? И появлялась не единожды – ей посвятили кучу "экранного времени", даже на обложки регулярно выносили, а в итоге что? А в итоге она лишь ходила вокруг локации и хихикала. Замечательно. И подобных "псевдозацепок", про которые в финале все забыли, оказалось довольно много.
А в целом, узнается "Ведьмак". И книжный, и игровой канон. Геральту все непрерывно приседают на уши с вопросом про "лю-ю-юбовь" (иногда вопрос поднимается при весьма внезапных обстоятельствах, ну да это… тоже канон, считай). Вполне канонно встает вопрос человечности людей и чудовищ (и ответ на вопрос дается тоже вполне каноничный)… Несколько удивил Герка, непрерывно травящий анекдоты и ухитряющийся молоть языком прямо во время жестокого крошилова всякой нечисти. Но допустим)) Для особо интересующихся – постельных сцен тоже соответствующее канонам количество)
В целом, комикс неплох. Надо бы вторую и третью часть раздобыть – заинтересовал.
Попал мне в руки комикс "Ведьмак. Дом витражей", который уже все двести лет назад заценили, ну да я же как обычно. Довольно приятная вещь, не отказалась бы завести себе собственный экземпляр на полку… Хотя и не без "э-э-э?" моментов. Но обо всем по порядку.
![](https://images2.imgbox.com/0c/12/XTwJqwgn_o.jpg)
Художественная сторона: тут без нареканий. Кому-то может не нравиться рисунок Джо Куэрио, мне лично нравится. (В виде целой истории, не в виде отдельных иллюстраций. Есть большая разница). Раскадровка прекрасно простая, с ровными прямоугольными фреймами даже на моментах лютого экшОна, выразительных приемов ровно три типа на весь том, и достаточно – ничего нигде не отвлекает от происходящего. Колорист свое дело тоже знает – сумерки над озером, темный лес, пугающе яркий свет, полутемный дом – атмосферно. Очень атмосферно. Немного подбешивал шрифтовик, который активно играл шрифтами в бабблах, не то, чтобы как-то особо подчеркивая наиболее важные слова и фразы, но просто выделял жирным большинство существительных. Ну да тот же Марвел всю жизнь так делает, я уже смирилась. (И соседство готических буквиц с чем-то подозрительно смахивающим на комик санс прям порадовало).
Еще благодаря "Ведьмаку" я осознала, насколько формат комикса идеален для детективных историй. Искать мелкие зацепки, читать изображения на витражах доставляло особое удовольствие. Еще бы сценарист этим в полной мере воспользовался…
Кстати о сценарии:
Сама история казалась мне прямо-таки офигенной ровно до того момента, когда я дочитала ее до конца. И тут ВНЕЗАПНО стало понятно, что… ну, примерно треть событий комикса были откровенно не нужны. Потому что они не привели ни к чему. Самый явный пример – зачем вообще упорно появлялась могильная ведьма, если она в итоге… Ничего не сделала? И появлялась не единожды – ей посвятили кучу "экранного времени", даже на обложки регулярно выносили, а в итоге что? А в итоге она лишь ходила вокруг локации и хихикала. Замечательно. И подобных "псевдозацепок", про которые в финале все забыли, оказалось довольно много.
А в целом, узнается "Ведьмак". И книжный, и игровой канон. Геральту все непрерывно приседают на уши с вопросом про "лю-ю-юбовь" (иногда вопрос поднимается при весьма внезапных обстоятельствах, ну да это… тоже канон, считай). Вполне канонно встает вопрос человечности людей и чудовищ (и ответ на вопрос дается тоже вполне каноничный)… Несколько удивил Герка, непрерывно травящий анекдоты и ухитряющийся молоть языком прямо во время жестокого крошилова всякой нечисти. Но допустим)) Для особо интересующихся – постельных сцен тоже соответствующее канонам количество)
В целом, комикс неплох. Надо бы вторую и третью часть раздобыть – заинтересовал.
воскресенье, 23 декабря 2018
*лютый бомбеж иллюстратора*
Книга: "Прелюдия к Академии" Айзека Азимова. Персонаж: Эдо Демерзель. Проблема:...
Я сейчас предам анафеме того, б**, переводчика, который решил, что передать "darkish hair with a glint of blond" как "в темных волосах ...поблескивали отдельные светлые пряди" - это о***нная идея. Поздравляю его от всей души, конечно, теперь одному _темно-русому_ мужчине не только рисуют исключительно черные волосы с проседью, но еще и лишних двадцать-тридцать лет жизни накидывают к внешности - чисто обоснуя ради.
Перевод здорового человека (из-за путаницы на пиратских книгосайтах я даже не могу его имени назвать, что очень меня расстраивает): "волосы у него были темно-русые, местами выгоревшие".
И это я уже молчу о том, что переводчик курильщика почему-то решил выкинуть из описания "узкие розовые штаны" (А Я ПОТОМ НЕ МОГЛА ПОНЯТЬ ОТКУДА ПОШЕЛ МЕМ) и зачем-то изобрел наушники, подключающиеся к принтеру.
Никак не могу распутаться, кому какой перевод принадлежит, но что-то у меня зреет подозрение, что про "сильную школу советских переводчиков" мне в универе нап*здели. Второй, нормальный перевод, похоже, более поздний, уже российский.
Книга: "Прелюдия к Академии" Айзека Азимова. Персонаж: Эдо Демерзель. Проблема:...
Я сейчас предам анафеме того, б**, переводчика, который решил, что передать "darkish hair with a glint of blond" как "в темных волосах ...поблескивали отдельные светлые пряди" - это о***нная идея. Поздравляю его от всей души, конечно, теперь одному _темно-русому_ мужчине не только рисуют исключительно черные волосы с проседью, но еще и лишних двадцать-тридцать лет жизни накидывают к внешности - чисто обоснуя ради.
Перевод здорового человека (из-за путаницы на пиратских книгосайтах я даже не могу его имени назвать, что очень меня расстраивает): "волосы у него были темно-русые, местами выгоревшие".
И это я уже молчу о том, что переводчик курильщика почему-то решил выкинуть из описания "узкие розовые штаны" (А Я ПОТОМ НЕ МОГЛА ПОНЯТЬ ОТКУДА ПОШЕЛ МЕМ) и зачем-то изобрел наушники, подключающиеся к принтеру.
Никак не могу распутаться, кому какой перевод принадлежит, но что-то у меня зреет подозрение, что про "сильную школу советских переводчиков" мне в универе нап*здели. Второй, нормальный перевод, похоже, более поздний, уже российский.
"Видом брат Вильгельм мог запомниться самому рассеянному человеку. Ростом выше обыкновенного, он казался еще выше из-за худобы. Взгляд острый, проницательный. Тонкий, чуть крючковатый нос сообщал лицу настороженность, пропадавшую в моменты отупения, о коих скажу позже. Подбородок также выказывал сильную волю..."
"Имя розы" Умберто Эко
И тут я поняла, что книга будет увлекательной, потому что:
"Даже внешность его могла поразить воображение самого поверхностного наблюдателя. Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе казался еще выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере..."
"Этюд в багровых тонах" Артур Конан Дойл
"Имя розы" Умберто Эко
И тут я поняла, что книга будет увлекательной, потому что:
"Даже внешность его могла поразить воображение самого поверхностного наблюдателя. Ростом он был больше шести футов, но при своей необычайной худобе казался еще выше. Взгляд у него был острый, пронизывающий, если не считать тех периодов оцепенения, о которых говорилось выше; тонкий орлиный нос придавал его лицу выражение живой энергии и решимости. Квадратный, чуть выступающий вперед подбородок тоже говорил о решительном характере..."
"Этюд в багровых тонах" Артур Конан Дойл
Кратко и по теме:
Основное мое занятие (пока что, по крайней мере) - иллюстрация, те картинки, что можно показывать, лежат в паблике в вк: vk.com/nan_sdelal
Не факт, что мне будет не лень тащить те же самые картинки сюда.
По образованию я переводчик. Англ.->рус., немецкий так и не освоила. Не самый хороший переводчик, надо сказать, но и далеко не самый плохой (увы, есть с кем сравнивать). Сама этим делом занимаюсь редко, зато активно используюс грехом пополам вынесенные из универа навыки для другого - выискивания ошибок в чужих переводах и обкладывания залупами тех людей, кто эти переводы делал. Вероятно, много постов в дневнике будут именно с этой темой - надо же куда-то бомбить. Да и в целом, наверное, книжная тематика здесь будет преобладать.
Кто подписался - добро пожаловать!
Основное мое занятие (пока что, по крайней мере) - иллюстрация, те картинки, что можно показывать, лежат в паблике в вк: vk.com/nan_sdelal
Не факт, что мне будет не лень тащить те же самые картинки сюда.
По образованию я переводчик. Англ.->рус., немецкий так и не освоила. Не самый хороший переводчик, надо сказать, но и далеко не самый плохой (увы, есть с кем сравнивать). Сама этим делом занимаюсь редко, зато активно использую
Кто подписался - добро пожаловать!